qq客服在線客服

走進優譯

首頁>走進優譯> 新聞資訊
新聞資訊

省旅游局領導蒞臨我公司指導工作

2013-08-06

7月13日下午,四川省旅游局促銷處袁處長應邀到我公司參觀,并與翻譯部商務組譯員共同探討翻譯相關問題。7月13日下午,四川省旅游局促銷處袁處長應邀到我公司參觀,并與翻譯部商務組譯員共同探討翻譯相關問題。

在談及翻譯理論和技巧時,袁處長提出了九大翻譯原則與商務組譯員分享:

1、翻譯是一門再創藝術

A. 忠實原意(區別于忠實原文)

B. 直譯+意譯

2、原文再加工

A. 通讀原文,對其再加工,以確定文意

B. 杜絕望文生義

C. 原文語義不清晰處,請作者再加工,避免模棱兩可(QF、批注、問詢等形式)

3、注重用詞

   ABC+R原則: 

                  A - Accuracy               準確

                  B - Brevity                 簡潔

                  C - Clarity                 明晰

                  R - Repetition Avoidance     避免重復

4、避免硬傷:漏譯、誤譯、多譯、數字和拼寫錯誤等

5、對等原則:中英知識面對等,原文和譯文對等

6、少用第一人稱

7、簡寫替換原則及書面詞語簡寫

8、巧用主動語態和動詞   動詞最為傳神

9、抓句子主干(主謂賓)

這看似簡單的九原則,其實正說出了翻譯的實質。在確保翻譯準確簡潔的前提下加以潤色,才是一篇好的翻譯。

福彩3d开机号走势图牛胆杀码 31选7走势图开奖2元网 下载单机卡五星麻将 禾百在线 竞彩足球比分新浪网 股票配资平台是合法的么重生回古代 小说 琼崖海南麻将2018手机版 新浪体育欧洲杯 qq大众麻将手机版官方下载 重庆福利彩票欢乐生肖玩法 000001上证指数东方财富网 红足一世球探比分 江苏十一选五最新开 理财投资平台排名 体球网手机比分即时比分直播 幸运11选5历史开奖 金股宝配资